Scrivi la tua opinione nel rispetto del tuo interlocutore
Vuoi reagire a questo messaggio? Crea un account in pochi click o accedi per continuare.

"Vive la République et vive la France".

Andare in basso

"Vive la République et vive la France". Empty "Vive la République et vive la France".

Messaggio Da Samael Sab Apr 20, 2019 6:35 am

Si è parlato tanto della Francia in questi giorni, per quel tremendo disastro a Notre Dame.
Beh... qualcosa di simbolicamente diverso, una canzone che è sempre stata un emblema di questa bellissima nazione.
Parliamo d'amore.




Tous les garçons et les filles de mon âge 
Se promènent dans la rue deux par deux 
Tous les garçons et les filles de mon âge 
Savent bien ce que c'est qu'être heureux 
Tutti i ragazzi e le ragazze della mia
età
Stanno passeggiando per la strada
due a due
Tutti i ragazzi e le ragazze della mia
età
Sanno bene, che cosa significa essere
felice
Et les yeux dans les yeux et la main dans la main 
Ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
E gli occhi negli occhi e la mano nella mano
Vanno innamorati, senza paura del domani
Oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine 
Oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
Sì ma io, vado da sola per le strade, l'anima in pena
Sì ma io, vado da sola perché nessuno mi ama
Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils 
Sans joies et pleins d'ennui personne ne murmure "je t'aime" 
A mon oreille
I miei giorni come le mie notti sono uguali in tutti i sensi
Senza gioia e piena di guai, nessuno mi sussurro "ti amo"
Al mio orecchio
Tous les garçons et les filles de mon âge 
Font ensemble des projets 
d'avenir 
Tous les garçons et les filles de mon âge 
Savent très bien ce qu'aimer veut dire 
Tutti i ragazzi e le ragazze della mia
età
Stanno facendo insieme progetti per il futuro 
Tutti i ragazzi e le ragazze della mia
età
Sanno molto bene che cosa significa amare
Et les yeux dans les yeux et la main dans la main 
Ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
E gli occhi negli occhi e la mano nella mano
Vanno innamorati, senza paura del domani
Oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine 
Oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
Sì ma io, vado da sola per le strade, l'anima in pena
Sì ma io, vado da sola perché nessuno mi ama
Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils 
Sans joies et pleins d'ennui 
oh! quand donc pour moi brillera le soleil?
I miei giorni come le mie notti sono uguali in tutti i sensi
Senza gioia e piena di guai, 
Oh! quando finalmente il sole brillerà per me ?
Comme les garçons et les filles de mon âge connaîtrai-je 
Bientôt ce qu'est l'amour
Comme les garçons et les filles de mon âge je me 
Demande quand viendra le jour 
Come i ragazzi e le ragazze della mia età, io conoscerò
presto cos'è l'amore
Come i ragazzi e le ragazze di
la mia età
Mi chiedo quando questo giorno verrà
Où les yeux dans ses yeux et la main dans sa main 
J'aurai le cœur heureux sans peur du lendemain
Dove gli occhi nei suoi occhi e la mano nella sua mano
Avrò il cuore felice, senza paura del domani
Le jour où je n'aurai plus du tout l'âme en peine 
Le jour où moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime
Il giorno in cui non avrò affatto l'anima in pena
Il giorno in cui anch'io, avrò qualcuno che mi ama

Samael

Messaggi : 489
Data d'iscrizione : 30.08.18

Torna in alto Andare in basso

Torna in alto

- Argomenti simili

 
Permessi in questa sezione del forum:
Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.